-
余亮:忍不住寫封信給你,《紐約時(shí)報(bào)》
關(guān)鍵字: 紐約時(shí)報(bào)弗里德曼托馬斯?弗里德曼習(xí)近平習(xí)大大公開信記者簽證習(xí)近平公開信沈大偉胡錦濤媒體風(fēng)情New York TimesXi JinpingThomas-FriedmanDear President of ChinaShambaughreply to Friedman親愛的《紐約時(shí)報(bào)》,
在這個(gè)夜晚,我難以遏抑想要給你們寫信的沖動(dòng)。《New York Times》,a certainly sexy name,是你們讓這份久違的閑情雅致重回我懷抱。
你們太愛寫信了,尤其愛給我們的男一號寫信。據(jù)我所知,胡錦濤先生、習(xí)近平先生都收到過你們的公開表白。就在幾天前,你們發(fā)表了著名媒體人,《世界是平的》一書作者托馬斯•弗里德曼給習(xí)近平主席的公開信,主旨是為西方記者求情討要簽證。
但這不是習(xí)大大第一次收信,也不是弗先生第一次寫信。所以,雙方都是有經(jīng)驗(yàn)的人。不如來讓我說些有經(jīng)驗(yàn)的話吧。
先說習(xí)大大收到的第一封信。在他尚未履職之時(shí),2012年2月10日,你們發(fā)表公開信《十問中國接班人》(當(dāng)時(shí)奧巴馬也在換屆中),作者是美國喬治•華盛頓大學(xué)中國政策研究室主任David Shambaugh。他還有一個(gè)看上去很粗大的中國名字:沈大偉。
沈大偉措辭粗暴,被時(shí)在美國得克薩斯大學(xué)任教的陳平教授指為完全不顧基本外交禮儀,近乎挑釁。比如作者問:“習(xí)近平具備足夠強(qiáng)大的政治影響力來與當(dāng)前殘暴的體制抗衡嗎?”“習(xí)近平將如何應(yīng)對非洲、中東和拉丁美洲對中國瘋狂掠奪資源的援助和貿(mào)易政策所表現(xiàn)出的強(qiáng)烈不滿?”盛氣凌人,上來就給中國預(yù)設(shè)罪名,惹得陳平老先生興起,撰文《十問美國接班人》針鋒相對。那是多么富有基情的一次交鋒,《紙牌屋》、《唐頓莊園》之類只能望其項(xiàng)背。
不過說實(shí)話,親愛的《紐約時(shí)報(bào)》,沈大偉的那封信寫得真爛。簡直把自己降格為喜劇里的滑稽人物??催^中國喜劇明星周星馳罵人的橋段嗎?比如“雖然你如此卑鄙下流無恥,但我……”巴拉巴拉之類,可討人一笑,但上不了大國外交的舞臺。
不過,不會(huì)有人當(dāng)真。我們的那位成熟男人只會(huì)對此一笑了之。他沒有動(dòng)靜,但是他會(huì)知道,而且你們也知道他知道。你們也一定知道,出來混總是要還的。
即便如此,在我眼中《紐約時(shí)報(bào)》始終都是有風(fēng)情的媒體。沈大偉雖然言辭不堪,但仍有一種粗蠻的土豪魅力,即使學(xué)者頭銜也掩蓋不住他那顆西部牛仔的心。而這一次,弗里德曼卷土重來,卻改頭換面變了一幅腔調(diào)。12月15日,面對已經(jīng)主掌大局一年的習(xí)大大,這個(gè)媒體老戲骨表現(xiàn)出了一種既克制又刻薄的王熙鳳作風(fēng)……(弗里德曼讀過《紅樓夢》沒有?毛主席推薦大家都讀一讀。)
你們對我們的男一號如此執(zhí)著,惹得我也忍不住要插足一番。
先說弗里德曼的上一封公開信,2011年6月寫給胡錦濤主席。那時(shí)就已經(jīng)表現(xiàn)出了這種風(fēng)情。當(dāng)時(shí)他玩起了角色反串,以中國國家安全局官員的口氣勸進(jìn)胡總:從突尼斯到敘利亞,阿拉伯民眾要求的不僅僅是面包、GDP,還有“尊嚴(yán)”,尊嚴(yán)只能以政治自由化和民主化程度為衡量標(biāo)準(zhǔn)。所以中國經(jīng)濟(jì)再好,如果不仿效西方的政治體制也是要爆發(fā)“北京之春”的。
雖然弗里德曼先生把中國比作中東這很糊涂,而且忘了當(dāng)時(shí)正蓬勃的“華爾街之春”,但我還是欣賞弗里德曼的才情。我在中國優(yōu)秀情色專欄作家的筆下經(jīng)??吹酱祟惤巧创?,比如一個(gè)女人把自己想象成一部電腦桌。在此類情景劇里,山姆大叔一般喜歡扮演穿警服舉皮鞭的角色,但這一次卻是反披中國制服,實(shí)在有一種內(nèi)奸的性感。
弗里德曼顯然模仿了電影《竊聽風(fēng)暴》里的橋段。不過那是在斯諾登曝光棱鏡門事件之前,否則他就不會(huì)這么干了。
明知道對方不會(huì)聽你說,但仍然這樣表演,這實(shí)際是一種嫵媚。我當(dāng)然知道,這封信是寫給中國的,或者說寫給仰望美國的那部分中國人,也確實(shí)會(huì)得到他們的pure love,雖然他們的愛比較天真,并不是你們喜歡的成熟類型。
我很喜歡弗氏這封新的表白書。
弗氏首先宣布自己屬于全球投資界里看好中國的那一派,區(qū)別于唱衰中國的另一派。我喜歡弗氏的直接,他說的是投資界,而不會(huì)像希拉里一樣說的是普世思想界。為了美國實(shí)際的國家利益,弗氏才愿意屈尊做如此表白。這是多么坦誠的感情,沒有利益就沒有真愛。
緊接著,弗氏弱弱地說,最近中國的一些舉動(dòng)讓他懷疑習(xí)大大治下的系統(tǒng)沒有他想的那么穩(wěn)固,也就是說有兩家美國媒體中文版被封,有20多位記者尚未獲得延期簽證。然后開始以小見大——記者受到如此對待是因?yàn)樗麄兘衣读酥袊母邔痈瘮?。不過習(xí)大大不應(yīng)該怪罪記者,這只是網(wǎng)絡(luò)科技發(fā)達(dá)和官員腐敗帶來的必然后果。在全球化時(shí)代,西方記者不能不關(guān)注這些事情。“《紐約時(shí)報(bào)》和彭博社對此類事件的曝光極大地幫助了您的領(lǐng)導(dǎo)工作。這是心臟病發(fā)作前的一種警告。”
心臟?。扛ダ锏侣媪私庵袊?,這可是市井吵架常用的詛咒。弗氏在示愛之后才開始表達(dá)自己的小小不滿,做深明大義狀,一邊示愛又一邊刻薄。這簡直是賽金花才能達(dá)到的境界。
他繼而小心翼翼地警告:倘若得不到簽證,記者們就會(huì)在香港臺灣韓國繼續(xù)報(bào)道,而且因?yàn)槭ガF(xiàn)場考察機(jī)會(huì),報(bào)道會(huì)更加不平衡。這幾乎是在暗示做交易了——“給我簽證,我們在報(bào)道腐敗的時(shí)候可以配合你們。”他最后提問:“當(dāng)財(cái)富集中在頂層、權(quán)力在底層散布、透明度無處不在的時(shí)候,會(huì)發(fā)生一些什么事情。”會(huì)發(fā)生什么事情呢?弗氏給的答案是占領(lǐng)華爾街、斯諾登事件。這太有趣了。
我得承認(rèn),弗里德曼的手段甚至讓我都有些暈頭轉(zhuǎn)向了。我不知道,這到底是他為了禮貌而先說自己國家的陰暗面以“起興”呢,還是實(shí)際上他本來就是想借著給習(xí)寫信來諷諫你們美國?我理解像弗里德曼這樣美國有識之士的焦慮。他剛剛贊美過上海的中學(xué)教育,焦灼于美國教育的落后,他甚至深諳美國的“體制問題”,以至于說“過去任何時(shí)候去中國和新加坡,要為民主問題辯解的總是當(dāng)?shù)厝恕,F(xiàn)在,唯恐避之不及的變成了美國人。”可能,你們內(nèi)心已經(jīng)感覺到要犯心臟病的是美國,只是難以直接說出口?
無論如何,我尊重弗里德曼先生為美國國家利益所做的努力,就像我和我的同伴們也會(huì)為中國人民的利益做點(diǎn)努力。在一個(gè)不再有“共產(chǎn)國際”的世界上,一個(gè)美國人不遠(yuǎn)千里跑來發(fā)言聲稱是為了中國利益,也可以算是國際主義精神了。但是他這么焦急,顯得有點(diǎn)大題小做,而且還有點(diǎn)……我實(shí)在不好意思說出口,考慮到著名的《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志今年曾經(jīng)把我國男一號畫成穿龍袍的樣子,表達(dá)了你們心目中對習(xí)大大的實(shí)際崇拜,所以一句中國古話就呼之欲出了,叫做“□□不急□□急”。
至于部分記者的遭遇,說實(shí)話,我不清楚。我見過其中的一些人,確實(shí)很優(yōu)秀。我個(gè)人希望能很快再次見到他們。我想雙方都需要各自有所調(diào)整。只是,讓我告訴你們,你們致信的那位,以我通過媒體獲得的觀察來看,頗似受到貴國電影《黑衣人》里威爾•史密斯的影響。史密斯對一個(gè)向自己示愛的女人說:“必須我主動(dòng)!”所以《紐約時(shí)報(bào)》們不要著急,不要太主動(dòng)。(下一個(gè)來表白的會(huì)是誰?克魯格曼先生?)
至于腐敗問題,以我的身份只能說:要相信中國政府和媒體處理腐敗的能力。何況弗里德曼近期的一系列文章都清楚表明,他認(rèn)為中國政府這方面的能力勝過了美國。
《紐約時(shí)報(bào)》也應(yīng)該高興,如果你在中國被封(實(shí)際我們還有很多辦法看到你的容顏),也從另一面肯定了你們設(shè)置議程的能力?!董h(huán)球時(shí)報(bào)》認(rèn)為你們想成為掌控中國輿論的超級媒體帝國——我不完全同意。我個(gè)人認(rèn)為,你們的記者乃至大使并不一定有弗里德曼的見識,他們對輿論的操控超越了分寸,演化成宣傳和恐嚇。你看看,一個(gè)小小的pm2.5,在工業(yè)社會(huì)本不是稀奇事,也可以逐步解決,現(xiàn)在已經(jīng)被炒作成了一個(gè)大議程,炒作成了中國中產(chǎn)階級的噩夢,人快沒法活了。他們天天嚷嚷著要移民,完全忘了當(dāng)今世界大勢是,聰明人爭著到中國生活,“民主燈塔”臺灣現(xiàn)在有150萬人來了大陸就不肯走。美國人也不少。至于你們宣稱,作為報(bào)復(fù),正在考慮要不要拒簽中國記者,我個(gè)人建議是沒什么問題的,那樣可以避免我們“浪費(fèi)納稅人的錢”。
如果我們不能很快相見,不如就暫時(shí)分開一陣。距離產(chǎn)生美,讓我們都有空間來反思一下我們彼此的感情。我們也想好好面對自身媒體能力的不足。你們的來信也提醒我們要拿捏好分寸,甄別對待,不要打擊了那些真心熱愛中國的國際友人。
期待和你們再次相逢。Just here waiting for you!
祝健康!
一個(gè)中國好朋友
英文版(the english version)見下一頁
How Could I Not Write to you, New York Times
This night, I can’t help writing to you. It’s you, New York Times, a certainly charming name, that makes such leisure return to me after a long time.
You really love writing letters , especially to our number one leading roles. As far as I know, both Mr. Hu Jintao and Mr. Xi Jinping have received your public expression. Just a few days ago, you posted Dear President of China by Thomas Friedman, the famous journalist, author of The World Is Flat, aiming to plead for visas for several western journalists.
But this was not the first time that Mr. Xi received a letter, nor was it the first time that Mr. Friedman wrote a letter. In that case, both are experienced. So, Why not let me say something of experience.
Let’s talk about Mr. Xi’s first received letter. Before Mr. Xi took office, you published an open letter Ten Questions for China's Heir Presumptive on February 10th, 2012, while Obama was to participate in a new presidential campaign. The author was David Shambaugh, Director of the China Policy Program at George Washington University. And he has a gross Chinese name: Shen Dawei (沈大偉).
Shambaugh wrote harshly,was criticized for his total ignorance of diplomatic etiquette and his provocation by Professor Chen Ping, who was then a visiting scholar at the University of Texas. For instance, the autor asked, “Will Xi be sufficiently confident to all the relaxation of tightened controls on mainstream media, social media, the Internet and educational institutions?”, ”How will Xi handle the growing discontent across Africa, the Middle East, and Latin America over China’s rapacious and mercantilist energy, aid and trade policies?”
In such a domineering manner, Shambaugh pre-convicted China. Mr. Chen Ping was therefore irritated and wrote Ten questions for the US leader presumptive, tit for tat. Such a mazing would even leave the dramas like House of Cards, Downton Abbey far behind.
But indeed, dear NYT, Shambaugh’s letter was so terrible . He almost degraded himself to a clownish comic role. Have you ever watched how the Chinese comic star Stephen Chow swears in his movies, including “although you are so mean and shameless, I still…”? Blah blah. It may amuse people, but could not be put on the stage of great diplomacy.
However, nobody would take it seriously. That mature man of ours would only smile at it. It seemed that he did not take any reaction, but he would know, and you all knew that he knew.
Even so, NYT has always been a charming media in my eyes. Though Shambaugh’s words were harsh,there was still a crude fascination of tuhao. Even the title of scholar can’t conceal his cowboy mind. But this time, Friedman staged a comeback, whereas with a new tone. On December 15th, Friedman, facing Mr. Xi, who has been in power for one year, presented a Wang-Xifeng style of restraint and acrimony. (Has Friedman read Dream of the Red Chamber? Chairman Mao once recommended everybody reading it.)
Your enthusiasm on our Big man was so strong that it lured me to join.
To start with Friedman’s last open letter, written to President Hu Jintao in June, 2011. He played a travesty role as a Chinese official in the Ministry of State Security and advised to Mr. Hu that the Arabians requested not only for bread or GDP, but also for “dignity”, while dignity could only be measured by the votes. Therefore, however prosperous Chinese economy was, uprisings like “the Beijing Spring” might happen if China didn’t follow the western political system.
Mr. Friedman compared China as the Middle East, which was a wooly-headed idea, and forgot the booming “Wallstreet Spring” at the same time. Even so, I still admire his talent. I always see such travesty roles in works by excellent columnists of erotic literature. For example, a woman would imagine herself to be a computer desk. In such kind of dramas, Uncle Sam usually enjoys playing a role in cop costumes, holding a whip. While this time, he puts on a Chinese suit, showing a sexy feeling as a traitor.
Friedman apparently copied the film The Lives of Others (Das Leben der Anderen). But that was before the exposure of the US surveillance program PRISM by Edward Snowden, or else he wouldn’t have done so.
Clearly aware of your not being heard, you still insisted on performing in such a way. This is actually fascinating. Of course I know that the letter was written to China, or rather, to those Chinese people who looked up to the U.S.. I think you can be sure of getting their pure love, which is na?ve, instead of the mature type that you like.
I like this new open letter by Mr. Friedman very much.
He first claimed that he led toward the camp in the global investment community that was optimistic about China, different from the other camp that screams short of China. I love his straightforwardness. Unlike Hilary always mentioned the universal value, Friedman referred to the business. It was for the actual state interests of the U.S. that Friedman would confess in a condescending manner. How frank it was. Without interests, love is never true love.
Then, Mr. Friedman murmured that the system under control of Mr. Xi was not as stable as he had imagined, according to what China did recently, i.e., two Chinese-language websites of U.S. media were blocked, and more than 20 journalists in China got refused for their visa renewal. He then expressed the whole through details – the journalist were treated like this because they disclosed the corruption among the high level government officials. However, Mr. Xi shouldn’t have blame the journalists. It was a necessary result of developed internet technology and corruption of the officials. In the era of globalization, the western journalists have to pay attention to these. “The Times and Bloomberg did your leadership a huge service in exposing this. It was a warning heart attack.”
Heart attack? How well Friedman knows about China. This is a common curse in quarrels on the streets. After showing his love, Mr. Friedman began to express his discontent, as if deeply conscious of everything, lovingly and meanly. Indeed, only Sai Jinhua(Seth Meyers, you know that woman ) could reach such a level.
Then he carefully warned: if the reporters did not get the visas, they would continue to report in Hong Kong, Taiwan and South Korea, and their reports would be more unbalanced as they could not be on site. It was almost implying business,, ”Give me the visa, then we can cooperate with you in reporting corruption." Finally he asked,what would happen “when wealth gets concentrated at the top, power gets distributed at the bottom and transparency gets injected everywhere" So what will happen? Friedman’s answer is Occupation of Wall Street and the Snowden event. How funny!
I have to admit that Friedman's means even makes me somewhat dizzy. I don’t know what’s his purpose of disclosing America’s dark side. Was it just for politeness so that he could criticize more about China, or he was intended to satirize the United States by writing to Xi?But I really know the anxiety of such sober people like Friedman in the United States. He was just praising Shanghai’s secondary school education, and was anxious about the backward of American education. He even knows it is an ”Institutional issue” in the U.S., and said "it is always the locals defending democracy when going to China and Singapore any time in the past, but now, it is the Americans instead." I guess, are you too embarrassed to say it out even if you have already been aware that the United States is to undergo heart attack?
Anyhow, I respect Mr. Friedman’s efforts for America’s national interests.My companions and I are doing the same for China. In a world without Comintern, an American spares no effort to make the statement and claimed that all that he said was for China's interests, which may also be regarded as internationalist spirit. However, his anxiety seemed really exaggerating and it’s somewhat...It is really awkward for me to say. Given the famous magazine the Economist this year depicted President X JP wearing Imperial Robe expressing that you are actually worshiping him in your mind.,a Chinese old saying could be vividly portrayed, which is "The emperor doesn’t worry while his e□□u□h worries."
As with what had happened to some reporters, to be honest, I do not know. I've met some of them who are really outstanding. Personally, I hope to see them again soon. I think both sides need some adjustment. But let me tell you, from my perspective, the one to whom you wrote, might be influenced by your country’s movie “Men in Black" in which Will Smith said to a woman who was showing love to him: "I should take the initiative!" So, "New York Times", take it easy! Don't be too proactive. (who will be the next to make confession? Mr. Krugman? )
As for corruption, in my stand ,I can only says that you’d better trust the capability of Chinese government and media’s to deal with it. Besides, Mr. Friedman’s recent series of articles have made ??it clear that he believes the Chinese government is more able to deal with this issue than the U.S.
On the other hand, the New York times should be happy, as your being blocked in China (actually we have various ways to see your beautiful face), is the affirmation of your ability to set the agenda. The Global Times believes that you want to be the super media empire to control China's public opinion, which I don't entirely agree. Personally, I don’t think your correspondents or even ambassador have Friedman's insight, as their excessive manipulation of public opinion was beyond the limit, and evolved into propaganda and intimidation. As you can see,. the pm2.5issue in an industrial society is not surprising at all and it can also be solved gradually. And yet it has become a big issueby sensationalization,becoming a nightmare for the Chinese middle class. who clamor every day that they cannot live through in China unless migrate, totally ignoring the fact -that in currentt world, wise people are scrambling to live in China. At present, about 1.5 million Taiwanese refused to go back to their "democratic beacon" after living in Mainland China. There are also many Americans thinking the same way. As to your claim,you are considering refusal to Chinese journalists’ visa as revenge, my personal perspective is that it’s completely okay, so that we can avoid “wasting taxpayers' money”.
If we can't meet soon, it would be better to separate for a while. Distance creates beauty. Both sides may have space to introspect our feelings. Your letter also reminds us of taking good discretion and discriminate carefully, avoiding hurting those international friends who really love China.
Look forward to meet you again! Just here waiting for you!
Good health!
A good fella from China
________________________________________________
Author: Yuliang, the chief commentator of the Observer Post (m.dosane.com)
Guancha.cn is the famous civil media in China which foucs on the political and economic news ,especially ‘Chinese model’ . Eric.Li and Zhangweiwei,who are columnists of NYT and The Huffington Post used to first published all their aricles(Chinese version) on Guancha.cn.
————————————————————————————
NOTICE: This letter is written in Chinglish, the most powerful language in future,so if you can't understand it well for now,don't worry.You would get it.
-
本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn)。
- 請支持獨(dú)立網(wǎng)站,轉(zhuǎn)發(fā)請注明本文鏈接:
- 責(zé)任編輯:新偉
-
最新聞 Hot
-
真急了!“白宮擬成立涉華關(guān)稅應(yīng)急工作組”
-
黃仁勛訪華盼繼續(xù)合作,特朗普回應(yīng)
-
中國男子在TikTok“神評”美國關(guān)稅,米爾斯海默秒答:贊同
-
“內(nèi)地電影票房過億那一刻,香港電影就被顛覆了”
-
美國稅局代理局長剛上任三天就被免,“貝森特抱怨他是馬斯克的人”
-
特朗普也直說了:不行,就放棄
-
“中國深知‘廣場協(xié)議’是致命的,特朗普別想了”
-
“中國稀土,關(guān)乎美國人生死”
-
美軍高官著急:中國速度太快了,是美國3倍
-
德銀:中國客戶減持美債,轉(zhuǎn)頭買歐洲資產(chǎn)
-
美國對中國再下黑手,“黃仁勛道出最大擔(dān)憂…”
-
跟特朗普談,拿中國當(dāng)籌碼?英財(cái)相:蠢死了
-
加總理揚(yáng)言:除了中美,還有其他人
-
美方將不再斡旋?梅德韋杰夫喊話歐盟:學(xué)著點(diǎn)
-
特朗普“先眨眼”:很多人催我,期待和中國談成
-
“英偉達(dá)很急:別再卡了,中國自研芯片已突圍”
快訊- 北京警方通報(bào):趙某峰,已被行拘
- 獎(jiǎng)項(xiàng)揭曉!
- 不敵巴西選手雨果,王楚欽無緣決賽
- 三家行業(yè)組織,同日發(fā)聲
- 就山西“訂婚強(qiáng)奸案”,中國婦女報(bào)連發(fā)三評
- 土巴兔聯(lián)創(chuàng)談AI:技術(shù)創(chuàng)新的底層邏輯永遠(yuǎn)與“用戶價(jià)值”掛鉤
- AI驅(qū)動(dòng)變革 數(shù)智引領(lǐng)互聯(lián) | 2025第十四屆中國鋼鐵物流高峰論壇圓滿落幕
- 已獲約26%的債權(quán)人支持,融創(chuàng)95.5億美元境外債提出“債轉(zhuǎn)股”重組方案
-