-
汪榮祖:“中國”概念何以成為問題——與歐立德教授商榷
關(guān)鍵字: 特殊性帝國傳統(tǒng)中國新清史歐力德漢人滿人習(xí)用“帝國”描述傳統(tǒng)中國并無不妥
歐教授在他文章的最后部分大談“empire(帝國)” 這個(gè)概念的“知識考古”。歐教授指出將“empire”譯 成“帝國”并不恰當(dāng),而且為之“困擾(haunted)”。他對此詞譯介到中國的過程,何時(shí)、如何以及為何被用來指稱中國,考證甚詳,提出“傳統(tǒng)中國是一個(gè)帝國嗎”這樣的議題。他的答案顯然是否定的。但我覺得相比之下,“帝國”這個(gè)詞還是比較可以接受的。
歐教授指出19世紀(jì)之前中國沒有這樣的詞匯。其實(shí),許多洋詞匯都不可能在傳統(tǒng)中國找到同樣的詞匯,但并不一定沒有類似或相同的事物。十七和十八世紀(jì)的洋人用“empire”來形容他們所見的中國帝制或皇朝,自有極為相似之處,至少與波斯帝國或羅馬帝國相似。中國皇帝始于秦始皇帝,自稱集三皇五帝于一身,皇帝的國家是不是可以稱為“ 帝國” 呢?而且這個(gè)皇帝開啟了三千年的中國帝制,雖無 “洋“名,卻有“華”實(shí),中國學(xué)者于是習(xí)用帝國一詞,有何不妥?
《馬關(guān)條約》已用“大清帝國”,何不約定俗成?當(dāng)然中華帝國或清帝國與西方帝國有共同點(diǎn),才會被稱為帝國,但也有極大的差異性,包括大清帝國在內(nèi)的中華帝國并非泊來品,而是幾千年歷史經(jīng)驗(yàn)所產(chǎn)生的實(shí)體。換言之,帝國有許多不同類型,不能一概而論; 近代的“大英帝國(the British Empire)” 與古代帝國就極不相同。歐教授說,“許多中國史學(xué)家都能接受‘帝國’這個(gè)詞,但卻反對把基于中國的王朝看作‘帝國主義’”,這顯然是帶著近代“殖民帝國(colonial empire)”的有色眼鏡來看清帝國或中華帝國。我所編《清帝國性質(zhì)再商榷》一書所描述的帝國,不是近代西方的殖民帝國,而是中華帝國的延續(xù)。
“帝國主義(imperialism)”是現(xiàn)代的現(xiàn)象,是列寧所謂資本主義發(fā)展到高峰的現(xiàn)象。在古代既然沒有資本主義,就不可能有所謂的帝國主義。所以在傳統(tǒng)中國沒有“帝國主義”的概念。就特征和內(nèi)容而言,清帝國儼然是中華帝國而非西方式的帝國, 這也就是我“平實(shí)”描述的大清帝國。歐教授好像認(rèn)為帝國一定是“帝國主義的(imperialistic)”;我認(rèn)為傳統(tǒng)或古代的帝國是“帝國的(imperial)”,與“帝國主義的”是兩回事。
中國受到帝國主義的侵略也是近現(xiàn)代的事。所以我們說中華帝國或大清帝國自有其自身的內(nèi)涵,不必同于現(xiàn)代西方的帝國;互相比較之下,異同自見。在近代西洋歷史上提到的所謂“新帝國主義(New Imperialism)”,最具有侵略性,諸如海外殖民、奪取資源與市場,都是新帝國主義的特點(diǎn),傳統(tǒng)的帝國當(dāng)然不可能有現(xiàn)代帝國主義的特點(diǎn)。然則近代殖民帝國的現(xiàn)象,古代西方也沒有。如果“帝國”不能用,“國家(nation)”能用嗎?帝制中國沒有西方國家的概念,我們的“國家”是指朝廷,我們還能用這個(gè)術(shù)語嗎?我們還能討論唐朝的“社會(society)”或宋朝的“經(jīng)濟(jì)(economics)”嗎?因?yàn)楫?dāng)時(shí)也沒有同樣的詞匯與概念。
用歐教授的話說,“我們?nèi)绾巫C明用這一觀念與相關(guān)術(shù)語去討論20世紀(jì)前的中國是合理的”?如果這樣“知識考古”下去,豈能不治絲益棼?于此亦可見,現(xiàn)代中國的“今語”頗多來自西方,或是舊瓶裝新酒,如“革命”一詞?,F(xiàn)代人講古人古事是會有陌生感的,洛文塔爾(David Lowenthal) 曾出版《歷史像是外國》(The Past is a Foreign Country)一書,不能隨便以今人之心度古人之腹。但如果不能用今語說古,可能困擾更多。
歐教授的“知識考古”必然會涉及翻譯的問題。美國漢學(xué)家牟復(fù)禮教授發(fā)現(xiàn)兩種語言間有所謂“宇宙觀的鴻溝(cosmological gap)”,很難完全跨越。
錢鍾書先生也說,從一種語言翻譯到另一種語言時(shí),意思會漏掉或流失,甚至?xí)魇У矫婺咳?,真的能夠一五一十完全把一種語言翻譯成另一種語言,非常不簡單。西方理論性的用詞當(dāng)然更加難以譯介。例如歐教授提到的“經(jīng)濟(jì)學(xué)”,“經(jīng)濟(jì)”在中國的原意是 “經(jīng)世濟(jì)民”,應(yīng)翻譯成“statecraft”而不是“economy”,也不是“economics”,可是我們現(xiàn)在都普遍用后者了。“經(jīng)濟(jì)學(xué)”原本嚴(yán)復(fù)曾翻譯成“計(jì)學(xué)”,但沒有沿用下來。
西方詞匯漢譯,經(jīng)常只能賦予較為貼近的詞語以新意涵。我覺得完全可以用新名詞寫歷史。由于現(xiàn)代西方文化的威力,有許許多多的新詞匯、新概念要譯介到中國來,因?yàn)槿毡疚骰谙?,有許多漢譯照搬現(xiàn)成的日譯,所以我們接受了很多日譯的西方名詞。翻譯過來既然豐富了漢語詞匯,為什么不能用這些詞匯來描述歷史情況呢?
歐教授提到,他看到的用中文書寫的中國歷史, 除中外關(guān)系以外,沒有提到當(dāng)時(shí)的外國。他的意思是說 ,中 國人太過看重自己的東西 ,不太在 意“他者”。我覺得正好相反,中國學(xué)者自五四以來對西方的仰慕是有目共睹的。歐教授若到兩岸三地的書店去看看,琳瑯滿目,西方各種書籍,包括學(xué)術(shù)性論著,多有中文譯本,林林總總,洋洋大觀。反觀歐美出版界翻譯了幾本中文書,恐怕很不成比例。近年來中國人盛行翻譯外國人寫的有關(guān)中國的書。歐教授為美國一般讀者寫的《乾隆傳》譯成中文后也在中國大陸一紙風(fēng)行。中國讀者關(guān)心用英語寫就的著作,要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過美國讀者關(guān)心用中文寫就的著作。
歐教授一方面說中國不關(guān)心外國,另一方面也注意到西方理論早已在漢語學(xué)界里大大流行了。在西方理論光照之下,歐教授又何以會憂慮中國歷史的特殊性不能和世界上無數(shù)其他民族的經(jīng)驗(yàn)放在一起來研究?平心而論,運(yùn)用西方理論于中國歷史沒有嚴(yán)重的問題嗎?大家不是早已發(fā)現(xiàn)有“以論帶史” 的問題嗎?這不是說西方理論“與中國無關(guān)(irrelevant to China)”,而是不能“盲目采借(slavish borrowing)”。歐教授在發(fā)言時(shí)問:“中國到底想要在世界史的主流之內(nèi),還是在外(Is China seen as belonging within the stream of world history or outside it)?”他所謂的“主流”,往往是等同歐美的經(jīng)驗(yàn)。
因人性受到歷史、文化與價(jià)值觀的影響,不可能像自然界現(xiàn)象那樣一致而無異議。若將一方經(jīng)驗(yàn)普遍化,很容易流為文化霸權(quán)。歐教授引用一位年輕中國學(xué)者的話 說:“由于我們現(xiàn)代的知識體系源于西方......我們無法跳出世界(歷史)的語境討論中國 ......”然而我很懷疑西方世界有多少興趣,把中國的特殊性“放在一個(gè)更廣闊的語境中去深入理解”。我們還沒有一部真正的“環(huán)球史(the global history)”,現(xiàn)有的世界史或環(huán)球史,基本上是西洋史,或以西洋為中心的世界史。假如未來能夠有真正的環(huán)球史,是否需要包括中國歷史的特殊性在內(nèi)呢?
歐教授提到“中國學(xué)者擅長數(shù)據(jù),西洋學(xué)者擅長理論”一說,誠如他所說,是“錯(cuò)誤的二元論(dichoto- mies)”。其實(shí)不僅錯(cuò)誤,而且荒謬,如不擅長材料何 從建立穩(wěn)妥的理論?如果只擅長數(shù)據(jù),何以成為史家?兩分法是西方的主要思維,往往不宜用來解釋中國的思想。中國的陰陽概念,貌似兩分,其實(shí)不能一刀切、兩面光,陰和陽是相輔相成的。儒家的“尊德性”與“道問學(xué)”,亦非“兩元(binaries)”,其實(shí)也是一體的兩面,不可偏廢。如硬要將中國的傳統(tǒng)思維塞入兩分法,無異如章太炎所說:“ 素?zé)o瘡痍 ,無故灼以成瘢?!?
其實(shí)理論非憑空而來,西方的理論無不從其歷史與文化的經(jīng)驗(yàn)而來。中國具有悠久的歷史與文化,難道提煉不出理論來?不是要刻意凸顯中國的特殊性,而是出自不同經(jīng)驗(yàn)的理論,方可比觀互補(bǔ)。意大利歷史哲學(xué)家維柯告訴我們“心智之學(xué)”或“內(nèi)知識”有異于“物質(zhì)之學(xué)”或“外知識”,后者有“自主性(Subjectivity)”。也就是說人文社會科學(xué)和自然科學(xué)性質(zhì)不一,不是如歐教授所說,僅僅是語言的問題。
自然界的日出東山、夕陽西下,不可能有不同的解釋;但人文社會科學(xué)雖同樣有客體,然而對客體的認(rèn)知有個(gè)人因素,以及不同的文化和價(jià)值判斷,會有不同的解釋,也就會出現(xiàn)主體性。不過,主體性并不是“中心論(ethnocentrism)”,也非“文化相對論(cultural relativism)”,應(yīng)如以賽亞·柏林所說的“文化多元論(cultural pluralism)”。即文化是多元的,無分優(yōu)劣,可以并存。
本文原載于《探索與爭鳴》2018年第6期。
- 原標(biāo)題:汪榮祖 | “中國”概念何以成為問題——與歐立德教授商榷 本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn)。
- 責(zé)任編輯:吳立群
- 最后更新: 2018-07-23 07:42:44
-
中紀(jì)委網(wǎng)站:“學(xué)生官”充斥校園,歪風(fēng)早該剎一剎
2018-07-21 10:55 中西教育 -
臺北故宮“天下第二行書”將首次赴日展出
2018-07-20 13:48 -
我國將招募退休教師到農(nóng)村學(xué)校講學(xué)
2018-07-19 16:41 -
秦始皇嬪妃復(fù)原,來自中亞或歐洲?
2018-07-17 20:17 考古 -
中西建筑藝術(shù),是否有必要分高低?
2018-07-16 07:35 -
流失百年的云岡第7窟頭像終于“回家了”
2018-07-15 22:23 -
教育部辦公廳發(fā)文治理幼兒園“小學(xué)化”:禁授小學(xué)課程內(nèi)容
2018-07-15 09:49 中西教育 -
“中國培養(yǎng)一流科學(xué)家不太成功?”
2018-07-15 08:19 中西教育 -
日媒:清華大學(xué)論文“產(chǎn)出效率”超越東京大學(xué)
2018-07-14 16:25 中西教育 -
埃及古城發(fā)現(xiàn)“史上最大石棺”,中國網(wǎng)友激動了
2018-07-13 16:19 考古 -
-
廣電總局:偶像養(yǎng)成類節(jié)目要嚴(yán)格評估后方可播出
2018-07-10 19:12 網(wǎng)絡(luò)監(jiān)督 -
康熙和雍正批過的蜜汁奏折 看完笑出豬叫
2018-07-09 14:46 趣讀 -
北大教授:今天的年輕人比我成熟,會接受什么是不可改變的
2018-07-09 10:57 -
產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整,讓中國足球的版圖也變了
2018-07-09 07:21 2018世界杯 -
修理工視頻直播教“滿語” 方言和民族語直播成趨勢
2018-07-08 08:38 -
美國害怕了?日本嚇傻了?人民網(wǎng)狠批浮夸自大文風(fēng)
2018-07-02 15:55 -
注射器呲墨算書法嗎?當(dāng)事人回應(yīng)了
2018-07-01 09:09 以藝術(shù)之名 -
《國家地理》封面女孩的照片是“有問題的”
2018-06-29 10:59 以藝術(shù)之名 -
李嘉誠宣布辭去汕大名譽(yù)主席,二兒子李澤楷接任
2018-06-29 10:51 中西教育
相關(guān)推薦 -
最新聞 Hot
-
尹錫悅被罷免
-
“去美國?中企有錢沒處花了嗎?”
-
馬克龍:別天真了!歐盟要暫停對美投資
-
對中國進(jìn)口產(chǎn)品征收關(guān)稅,特朗普政府被起訴
-
“特朗普想得很美,但我老死前能不能看到就不知道了”
-
美聯(lián)航一波音737客機(jī)在空中起火
-
加拿大對美國出手:25%!
-
逃跑的黑熊,找到了
-
“美國這么做,堵不住我的嘴”
-
“對等關(guān)稅”竟是這么算的?經(jīng)濟(jì)學(xué)家集體傻眼
-
“果然,中國說對了”
-
加拿大發(fā)愁:躲過子彈,卻撞上坦克
-
內(nèi)塔尼亞胡來了,匈牙利退了
-
“禁令之前就有,但伯恩斯離任前擴(kuò)大了范圍”
-
“地球上沒一個(gè)地方是安全的”
-
“美國是特朗普關(guān)稅政策下的最大輸家”
-